Cinematófilos

jueves, 30 de agosto de 2007

Música de películas: Casablanca


Es uno de los más grandes clásicos de la historia del cine. Película poética y nostálgica, cargada de emociones que, a pesar de varios agujeros en el guión y algunas patrañas hollywoodenses, enamoró -y sigue enamorando- a millones de espectadores en todo el mundo.

Curiosa historia tiene Casablanca (Michael Curtiz, 1942). Está plagada de casualidades y azares que, en gran medida, colaboraron para convertirla en una de los éxitos más rotundos de la pantalla grande. Y su música, claro, no fue la excepción.

Se basa en la obra teatral Everybody Comes to Rick's, de Murray Burnett y Joan Alison, que nunca llegó a estrenarse. En 1941 la pieza cayó en el escritorio de Hal B. Wallis, director general de producción de la Warner Brothers. Después de varias idas y vueltas se eligió el elenco, con Humphrey Bogart (en un momento se pensó en Ronald Reagan), Ingrid Bergman (justamente hoy se cumplen 25 años de su muerte) y austríaco Paul Henreid para los papeles principales. El guión pasó por varias manos hasta que quedó finalmente a cargo de Howard Koach (autor de la falsa invasión extraterrestre que hizo famoso a Orson Welles con la transmisión radial de 1938) y Casey Robinson, que no quiso compartir cartel con otros y se negó a aparecer en los créditos del film, decisión de la que se arrepintió toda su vida. La filmación, entonces, comenzó en mayo de 1942.

En junio, con el rodaje casi terminado, Wallis le encargó al compositor Max Steiner la partitura musical. Lo primero que hizo Steiner fue objetar la canción As Time Goes By, compuesta originalmente por Herman Hupfeld para el musical de Broadway Everybody's Welcome (1931). Propuso una canción propia, que fue aceptada. Esto obligaba a volver a realizar algunas tomas, lo cual era imposible: Ingrid Bergman ya se había cortado el pelo para su papel en Por quién doblan las campanas (For Whom the Bell Tolls, Sam Wood, 1943), que le daría la primera de sus siete nominaciones al Oscar.

Steiner, entonces, tuvo que resignarse. Así fue como As Time Goes By, una de las canciones más célebres del cine, forma parte de Casablanca. Pura casualidad.

El video que abre este post es un fragmento de la escena en que Ilsa (Bergman) le pide a Sam que toque la canción. "Play it, Sam", le dice. Es lo más aproximado que se puede encontrar en el film a una de las frases más famosas del cine y que, como es bien sabido, Rick Blaine (Bogart) nunca pronunció: "Play it again, Sam". ■

7 comentarios ¿Y vos qué opinás?:

Héctor Gavira dijo...

Muy buena canción, escena y película. Agrego un dato: el autor ideó dos finales. Uno fue el que quedó, con Rick (Bogart) y el policía Renault (Claude Rains) perdiéndose en la niebla con la frase "creo que este es el principio de una hermosa amistad". El otro imaginaba a Rick e Ilsa (Ingrid Bergman) tomando el avión a EE.UU. y dejando al marido de ella a merced de los nazis. Se optó por el primero con la idea de dejar la imagen de Bogart como perdedor u hombre recto(el espectador elige) y acentuar el dramatismo.

planocenital dijo...

El que se adueñó de la mítica frase fue el genial Woody Allen, quien escribió una obra de teatro en 1969 y luego la llevó al cine con el mismo nombre: "Play it again, Sam" (1972), por lejos el mayor homenaje hecho a Casablanca hasta el momento. La peli está llena de momentos gloriosos.
Allen no figura formalmente como director, pero dicen que marcó más de una escena detrás de las cámaras (un caso parecido al de Poltergeist, donde Spielberg "dirige" mientras Hooper aparece en los créditos).
En español se conoce como Sueños de seductor.
Saludos!

Andrés Fevrier dijo...

Conocía la historia de la frase, aunque no vi la película (parte importante de la obra de Woody Allen es un agujero que tendré que ir llenando).

No conocía, en cambio, lo del final alternativo de Casablanca. Creo que eligieron bien. Es más: a partir de esa frase ("este es el comienzo de una hermosa amistad"), más otra que pronuncia el capital Renault ("Rick es un hombre del que si yo fuera mujer me enamoraría") y el hecho de que al final deje ir a Ilsa generaron montones de teorías sobre la supuesta homosexualidad del personaje de Bogart. Algunas con mucha mala leche, otras simplemente con ganas de romper las pelotas sobre una cuestión irrelevante.

Buenos aportes. Un saludo

Anónimo dijo...

me gustaria ver esta pelicula tan importante en el mundo cinematografico.

Leda dijo...

Ayer la pasaron por TCM, pero me tuve que ir y no pude terminarla. Buen clasico

ana victoria dijo...

esta pelicula me encanta cada k la pasan hago lo
imposible x verla la cancion es hermosa es innimaginable k han pasado mas de 50 años de su grabacion y siga tan vigente en el gusto de la gente
desgradaciadamente no pude eskuchar la cancion x k dice k la suprimieron x hacer mal uso de ella pero gracias x el detalle de ponerla aki
me llamo victoria hasta pronto

Anónimo dijo...

Victoria te recomiendo que escuches la canción que interpreta Ibrahim Ferrer y Omara Portuondo, la cual en lo personal me parece una muy buena versión en español.

Así mismo te dejo el siguiente link dónde podrás encontrar más información interesante sobre la canción. http://es.wikipedia.org/wiki/As_Time_Goes_By

Saludos (Pessoa)

Publicar un comentario en la entrada

Escribí lo que quieras. Tratá de ser respetuoso.